Másodpercenként 5 centiméter

.

“A keleti kultúrákkal ellentétben Nyugaton egyszerűen „nem illik” erről a témáról nyíltan beszélni. Az animékben és a mangákban ugyanakkor jellemző a halál ábrázolása. Nemcsak a rettenetes halál, de a „szép halál” is megjelenik a rajzfilmekben. Egy-egy szereplőnek a szép animációval megrajzolt, gyönyörű háttérzenével kísért, esztétikus és melankolikus, megnyugtató halála gyakran ismétlődő jelenet. Hősünk több sebből vérezve, szakadt ruhában viaskodik a halállal, szeme előtt leperegnek életének meghatározó emlékképei és szereplői, feltekint az égre, majd lassan lecsukja a szemét, miközben a szél virágszirmokat – általában cseresznyevirág-szirmokat – sodor. Ha a hős harc közben esik el, akkor lassított felvételben hátraesik, és hosszú haja előrelendül. Tehát minden eszközzel egy esztétikailag szép és harmonikus, bár szomorú jelenetet próbálnak elénk tárni, amelyet alátámaszt az általában lassú, balladaszerű zene.

Ennek a látásmódnak a kulcsa a már említett cseresznyevirág. A cseresznyevirág – japán szóval sakura– különösen bonyolult szimbolikus jelentéssel bír a japán kultúrában. A hanami (vagyis cseresznyevirág-nézés) az egyik legnagyobb ünnep Japánban; a cseresznyefák csak nagyon rövid ideig virágoznak, de olyankor gyönyörű látványt nyújtanak. Így a cseresznyevirághoz általában az élet rövidségének képzete kapcsolódik; hasonló a magyar kultúrában elterjedt tiszavirág-szimbólumhoz. A japán irodalomban a sakuramotívumnak nagy hagyományai vannak. Ahogy a Kodansha Encyclopediában olvashatjuk, a japán irodalom és gondolkodás egyik alapeleme az úgynevezett mono no aware fogalom, amelyet nehéz magyarra lefordítani. Jelentése leginkább az, hogy „tiszta, felemelő érzés”, a mindennapi használatban pedig „a múlandóság szépségét” értik rajta, valamint egy olyan személyt, aki értékelni tudja az ilyen szépséget. A sakura a mono no aware fogalomkör természeti szimbóluma lett, és a második világháborús kamikázék jelképe is volt. A japán szépségfogalom magában foglalja a mulandóságot is: csak az igazán szép, ami rövid ideig tart. Tehát egy fiatal személy halála is lehet szép…”

Kálmos Borbála

Advertisements
This entry was posted in Fényírók, Organized tones. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s